Research data

Back translation vs. team translation approach - a questionnaire translation experiment

GESIS, Cologne. Data File Version 1.0.0, https://doi.org/10.7802/2318
Abstract: In a small-scale experiment, questionnaire translations (English into German), either produced via a simple back translation approach or via a team translation approach, were implemented in a split-ballot web survey. The questionnaire contained items from the International Social Suvey Program (ISSP) modules 2019 and 2020. The overarching goal was to assess the impact that different translations - produced by different methods - have on the resulting survey data. The data provided here contain the dataset with all closed-ended items (open-ended probes were removed) and the analysis code ... more
Availability: Free access (with registration)
Subject area: [Survey methodology [=] Andere]

Methodology

Date(s) of Data Collection: 2020-11-05; 2020-11-12
Geographic coverage: Germany / DE
Universe: Online access panelists, aged 18-65, men/women, high/low education
Sampling Procedure: Nicht-WahrscheinlichkeitsauswahI - Quotenstichprobe
Temporal Research Design: cross-section

Bibliographic information

Primärforschende, Institution: Behr, Dorothée; GESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften
Publication year: 2022
DOI: 10.7802/2318
Study number: SDN-10.7802-2318
Contributor, Institution, Role: Braun, Michael; GESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften (Researcher)
Project funder: GESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften
Publisher: GESIS, Cologne

Versions

Current Version: 1.0.0, https://doi.org/10.7802/2318

Cite

Behr, Dorothée (2022). Back translation vs. team translation approach - a questionnaire translation experiment. GESIS, Cologne. Data File Version 1.0.0, https://doi.org/10.7802/2318.

Download